JUST ONE MORE …for fun…Not concerning Home office but funny 🙂
Tag Archives: french
BRESIL / BRAZIL
Le Brésil , en forme longue la république fédérative du Brésil (República Federativa do Brasil ), est le plus grand État d’Amérique latine. Le Brésil désigné comme pays-continent, est le cinquième plus grand pays de la planète, derrière la Russie, le Canada, les États-Unis et la Chine.
Avec une superficie de 8 514 876 km2, le pays couvre près de la moitié du territoire de l’Amérique du Sud (47,3 %), partageant des frontières avec l’Uruguay et l’Argentine au sud, le Paraguay au sud-sud-ouest, la Bolivie à l’ouest-sud-ouest, le Pérou à l’ouest, la Colombie à l’ouest-nord-ouest, le Venezuela au nord-ouest, le Guyana au nord-nord-ouest, le Suriname et la France au nord (par la Guyane), soit la plupart des pays du continent sauf le Chili et l’Équateur. Le pays compte une population de 213 millions d’habitants. Ancienne colonie portugaise, le Brésil a pour langue officielle le portugais alors que la plupart des pays d’Amérique latine ont pour langue officielle l’espagnol.
Sources Google / Youtube / Diverses/ Wikipedia
ENGLISH and FRENCH
VIDEO : to click

- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- January 2021
- December 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
Unknown Helsinki
In English:
Laajasalo – the biggest island of Helsinki and Helsinki’s 49th district in eastern Helsinki
Part 2.
Visiting Laajasalo (Degerö in Swedish) is easy. Take metro which goes to Itäkeskus or Myllypuro. Hop off at Herttoniemi subway station. Walk out of subway station and take some of these buses: 84 – Gunillankallio, 85 – Jollas , 88 and 88B – Kaitalahti and Kruunuvuorenranta, 89 – Yliskylä. There are other bus routes, but I suggest to You these routes. You can hop off anytime or at final stop. Where You decide to hop off, start walking. As soon as possible, choose a path. Everywhere on the island, there are cycling and walking paths. Selecting path, they give to You an excellent way to explore the island. Getting lost – no, because every path lead to some road and on roads there is traffic. When returning all the busses are marked…
View original post 1,999 more words
BELLA CIAO
Bella ciao” is an Italian folk song, and later an anti-fascist resistance song. It was used by the Italian partisans during the Italian Civil War between 1943 and 1945 in their struggle against the fascist Italian Social Republic and its Nazi German allies.
It is used worldwide as an anti-fascist hymn of freedom and resistance. The song has much older origins though in the hardships of the mondina women, the paddy field workers in the late 19th century who sang it as a protest against harsh working conditions in the paddy fields in North Italy.
“Bella ciao” was originally sung as “Alla mattina appena alzata” by seasonal worker of paddy fields of rice, especially in Italy’s Po Valley from the late 19th century to the first half of the 20th century with different lyrics.
The work of monda (weeding) was widespread in northern Italy in that era. The work consisted of removing the weeds growing in rice fields that hindered the healthy growth of young rice plants. It took place during the flooding of the fields, from the end of April to the beginning of June every year, during which the delicate shoots needed to be protected, during their first stages of their development, from temperature differences between the day and the night.
It consisted of two phases: transplanting the plants and pruning the weeds. The work of monda was an extremely tiring task, carried out mostly by women known as mondinas (rice-weeders) that came of the poorest social classes. The workers would spend their workdays with their bare feet in water up to their knees and their back bent for many hours. The atrocious working conditions, long hours and very low pay led to constant dissatisfaction and led, at times to rebellious movements and riots in the early years of the twentieth century.
The struggles against the supervising padroni was even harder with the abundance of clandestine workers ready to compromise even further the already low wages just to get work. Besides “Bella ciao”, similar songs by the mondina women included “Sciur padrun da li beli braghi bianchi” and “Se otto ore vi sembran poche”.
Other similar versions of the antecedents of “Bella ciao” appeared over the years, indicating that “Alla mattina appena alzata” must have been composed in the later half of the 19th century. The earliest written version is dated 1906 and comes from near Vercelli, Piedmont.
“Bella ciao” was revived by the anti-fascist resistance movement active in Italy between 1943 and 1945 with different lyrics of resistance. The author of the lyrics is unknown.
In addition to the original Italian, the song has been recorded by various artists in many different languages, including #Arabic, #Bosnian, #Breton, #Catalan, #Chinese (known as “啊朋友再见“), #Croatian, #Danish, #English, #Esperanto, #Finnish, #German, #Hungarian, #Japanese, #Persian, #Norwegian, #Occitan, #Russian, #Serbian, #Slovenian, #Spanish, #Syriac, #Tagalog, #Telugu, #Thai, #Tibetan, and #Ukrainian.
A rewritten version of the song can be heard on Chumbawamba’s acoustic album A Singsong and a Scrap.
Former Yugoslav punk rock bands KUD Idijoti and later Goblini recorded their versions of the track.
Hungarian punk rock band Aurora has performed the song.
Folk musician Leslie Fish has written and performed several versions of the song, one of which can be found on the album Smoked Fish.
Folk artist Mirah lent her voice to this song on her 2004 album, To All We Stretch the Open Arm.
Anita Lane recorded a version in English for her 2001 album, Sex O’Clock.
Breton folk punk band Les Ramoneurs de menhirs recorded a version in Breton and French but called it “BellARB”.
Danish psychedelic rock group Savage Rose have recorded a version of this song on the albums En Vugge Af Stål from 1982 and Ild Og Frihed (1989).
San Francisco punk band La Plebe perform “Bella Ciao” on their album, Brazo en Brazo.
French-born musician of Spanish origin Manu Chao has also recorded a version of the song.
The tune has been used in a song in the Indian Tollywood movie Businessman, starring Mahesh Babu, Music by S.S.Thaman.
Italian ska punk band Talco recorded the song on their 2006 album Combat Circus.
Konstantin Wecker and Hannes Wader, two German “Liedermacher” performed it live on their collaboration album Was für eine Nacht.
Yugoslav musician Goran Bregovic has recorded one version on his album Champagne for Gypsies (2012).
German folk duo Zupfgeigenhansel recorded a free adaptation on their 1982 album Miteinander that, instead of glorifying the death of the partisan, paints him as a reluctant anti-hero who is scared and despises war, but feels he has no other choice because of the atrocities he has seen.
Thai anti-fascism band, “Faiyen” (ไฟเย็น, “Cold Flame”) recorded a Thai version of the song called “Plodploy Plianplaeng” (Thai: ปลดปล่อย เปลี่ยนแปลง, “Liberate and Change”). It has been used by the Red Shirts anti-fascism group since 2011.
Spanish punk rock band boikot recorded a modified version in Spanish.
An a cappela version was recorded by the Swingle Singers in 1991 on their album “Folk Music Around The World”
Belarusian folk punk band Dzieciuki recorded a modified version in Belarusian under the name “Трымайся, браце!” (“Hold fast, brother”)
Syriac (Aramaic) version created by Beith Souryoye Morounoye under the name “foosh bashlom (Bella ciao)”
Patric recorded Bèla Ciaò, a version in Occitan for his 2010 album, Colors.
Mike Singer recorded an Electro dance version in June 2018.
Source Wikipedia / Youtube
Le blogébul de Cyann
We suggest you to discover an interesting website . It worth
Here is the link. To discover ( A french funny website)
Nous vous proposons de découvrir un site intéressant qui vaut le détour
Nous vous communiquons le lien . A vour de découvrir 🙂
http://blogetbulles.canalblog.com
DAMIEN MICHEL STAR DE L’ACCORDEON
Damien Michel est originaire des bouches du Rhônes. Depuis 2012, il vit à La Garde dans le var à Côté de Toulon.
pour écouter quelques échantillons musicaux , merci de cliquer sur la photo ci dessous
To listen to some musical samples, you can click on image below
Damien Michel a découvert l’accordéon à l’âge de 7 ans, lors de vacances familiales en Auvergne. Ce fut un coup de foudre.
Aujourd’hui Damien est professeur de piano à l’école de musique de LAURIS.
Damien Michel a participé à diverses émissions de télévisions. “La chance aux chansons” “chanter la vie” “Sur un air d’accordéon” “Top accordéon”
Avis de notre équipe: L’album de Damien Michel “L’essayer c’est l’adopter” est une pure merveille. Pour celles, ceux qui aiment l’accordéon? C’est une oeuvre à suivre, à se procurer .
Damien Michel est diffusé sur RS2 :
PAGE FACEBOOK RADIO SATELLITE2 : CLIQUEZ ICI SVP / CLICK HERE PLEASE
PLAYER PAGE FOR RS2
RS2 PLAYER : http://rs2player.canalblog.com
Here is the “page” for RS2 : For computers / Smartphones / Tablets: It’s possible ( and easy) to log and listen: Just click on this link ( FREE of charge of course)
Voici la page de RS2 : Pour ordinateurs/ Smartphones / Tablettes: Il suffit de cliquer sur ce lien ( C’est gratuit bien évidemment)
http://rs2palyer.canalblog.com
https://radiosatellite.co/2017/03/27/just-click-and-listen-work-with-music/
PARTNERSHIP WINDOWS MEDIA GUIDE and RADIO SATELLITE
Comme prévu et convenu, le partenariat RADIO SATELLITE et WINDOWS MEDIA GUIDE a repris sur 2014.
D’une part RADIO SATELLITE, après avoir testé et essayé divers players, il s’est avéré que le plus fiable est celui de WINDOWS: D’où l’installation du WINDOWS MEDIA PLAYER sur la page Facebook de Radio Satellite ( www.facebook.com/radiosatellite.live )
D’autres part, WMG a testé RADIO SATELLITE. Après écoute et analyses, Votre “radio Satellite “fut choisie comme LA radio Numéro 1 , actuellement, sur le site de WMG.
Pour la suite, restez à l’écoute de Radio Satellite pour de nombreuses surprises.
Satellite Team